机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5477-2581-8 |d CNY22.80
- 100 __ |a 20180503d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 茶花女 |A cha hua nv |d = La dame aux camelias |f (法) 小仲马著 |g 祝文光, 傅欣译 |z fre
- 210 __ |a 北京 |c 北京日报出版社 |d 2017.09
- 215 __ |a 199页 |c 图 |d 24cm
- 225 2_ |a 世界名著 |A shi jie ming zhu |e 名家全译本
- 225 2_ |a 名家·名译·名绘系列 |A ming jia · ming yi · ming hui xi lie
- 314 __ |a 小仲马, 法国小说家、剧作家。祝文光, 江苏无锡人, 著名英语翻译。傅欣, 1923年生, 翻译家。
- 330 __ |a 本书是第一部被引入中国的西方文学名著, 在世界文学史上都留下了重要影响。该作品讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事, 歌颂了纯洁的爱情, 揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活, 对贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。
- 410 _0 |1 2001 |a 世界名著 (名家全译本)
- 410 _0 |1 2001 |a 名家·名译·名绘系列
- 500 10 |a La dame aux camelias |A La Dame Aux Camelias |m Chinese
- 606 0_ |a 长篇小说 |A chang pian xiao shuo |y 法国 |z 近代
- 701 _1 |a 小仲马 |A xiao zhong ma |g (Dumas, Alexandre), |f 1824-1895 |4 著
- 702 _0 |a 祝文光 |A zhu wen guang |4 译
- 702 _0 |a 傅欣, |A fu xin |f 1923- |4 译
- 801 _0 |a CN |b 南京国图 |c 20180503